L’erba del vicino: L’insostenibile leggerezza del fax

Hello,

There was a problem confirming your payment information. We have removed your access to this 
account because we could not confirm your payment information. You will not be able to access 
your account or place orders with us until we verify your information.

To resolve this issue, please send the information below to our secure fax line: 
(in Japan: 0120-914-004 / outside Japan: +81-3-6367-4007):

-- A copy of your statement for your VISA ending in 26, including the billing address.
-- Your name, phone number, and the email address registered to your Amazon.co.jp account.

We will convert your fax to a secure electronic image.

To protect your information, we restrict access to your billing details to a team of account 
specialists. Our Customer Service team can confirm that we sent this email, but they cannot 
view your fax or share more information about this issue.

You can expect a response from us within 24 hours of sending your fax.

We ask that you not open new accounts because any new order that you place may be delayed.

Sincerely,

Account Specialist
Amazon.co.jp
http://www.amazon.jp
================

 

If you like this post, please consider sharing it.

3 thoughts on “L’erba del vicino: L’insostenibile leggerezza del fax”

  1. Per l’utente giapponese, è spesso molto più semplice di inviare un fax (anche via il telefonino) con testo scritto a mano che scrivere un testo un po complesso con una tastiera… Dunque questo è “good customer care”
    In fatto questa è la ragione che il fax ha avuto tanto successo in Giappone!

    1. Stefano Quintarelli

      nella mailing list dove l’ho letto, le persone giapponesi che lo segnalavano la pensavano in modo diametralmente opposrto…

  2. Anche io ogni tanto mi rifugio nel fax. Il routing e’ oramai taroccabile perche’ intubato nel packet switching, ma il contenuto della comunicazione e’ meno esposto a modifiche perche’ end-to-end.

    Non potendo usare la PEC (spacciata per sicura), e tantomeno la mail, quando si parla di faccende importanti e irrimedialmente da remoto, rimane solo il fax.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *